Sobre las letras en español e inglés de Mamma Mia y en que versiones se puede encontrar el fragmento omitido de A-Teens.

Resultado de imagen para a-teens the abba generation remix
Remixes de TAG

Este es un adelanto de un artículo más extenso que será publicado más tarde en el mes de marzo por el día internacional de A*Teens.
En esta ocasión, echaremos un vistazo al “fragmento perdido de Mamma Mia”. Es aquel que aparece en la versión original de ABBA de 1975 y que no aparece en la versión “común” de A*Teens.

Después del éxito de “Chiquitita” en países del sur de América y del Centro, ABBA decide adaptar algunas de sus canciones al castellano y así lanzar su primer álbum en español titulado “Gracias Por La Música”. La canción Mamma Mia fue cantada en español tanto por ABBA como por A*Teens, así como también Dame Dame Dame (Spanish Version).

Resultado de imagen para abba mamma mia

Mamma Mia en español fue lanzada para promocionar el álbum The ABBA Generation de A*Teens en Latinoamericana en el CD Single Extr-A-Teens.

This image has an empty alt attribute; its file name is extra1.jpg

Asimismo, este fragmento perdido no aparece en la versión común ni en la versión extendida sino en el rémix de Giuseppe y en la versión de The Bold and The Beaitiful Glamourmix.

¿Dónde puedo encontrar la versión completa en inglés?
Puedes encontrar la versión completa en el CD The ABBA Generation Remix (Giuseppe Remix) y en el single promocional argentino de Mamma Mia (Bold & Beautiful Glamourmix)

CD Single de Mamma Mia

La canción habla de un juego entre novios que se pelean y vuelven a estar juntos una y otra vez. El ir y venir de la pareja ya es una costumbre, las tristezas y enojos se esfuman ante sólo una mirada. Dice al principio: “si me miras una sola vez, me despertaré, una mirada mas me hará olvidar de todo” (just one look and I can hear a bell ring, one more look and I’ll forget everything).”

Versión oficial en Español:
En la versión original en español de ABBA y A*Teens, dicen lo siguiente:

[Verso 1]
Yo por ti me engañe, hace tiempo lo sé
Y ya lo decidí, ahora te dejaré
Mírame bien, cuándo aprenderé
No sé por qué, vivo tanto esta gran pasión
Que me quema el corazón

[Pre-Estribillo]
Si me miras siento tanto placer
Si te acercas creo desvanecer,

[Estribillo 01]
Mamma mia, una y otra vez
No sé, cómo resistirte
Mamma mia, quiero y tú lo ves
No sé, como evadirte
Tú que me has provocado
Luego me has rechazado
¿Por qué te sigo queriendo así?
Mamma mia, ya lo decidí
Porque, no puedo vivir sin tí

[Verso 02]
Tú me has hecho enojar con tu modo de ser
Y quisiera olvidar tantas cosas de ayer
Mírame bien, cuando aprenderé
No sé por qué, vivo tanto esta gran pasión
Que me quema el corazón
****

Versión original en inglés de A*Teens
He sigo engañada por ti
Desde no sé cuándo
Así que ya me decidí
Esto debe llegar a un fin
Mírame ya, ¿alguna vez aprenderé?
No sé cómo…
… pero de repente pierdo el control
Hay un fuego dentro de mi alma
(con) Sólo tu mirada y puedo oir sonar una campana
(Dame) Otra mirada más y me olvidaré de todo

Mamma Mia, aquí voy otra vez
Por dios, ¿cómo puedo resistirte?
Mamma mia, ¿ya se nota otra vez?
My my, ¡cuanto te he extrañado!

Sí, he estado con el corazón partido
triste desde el día en que nos separamos
¿Por qué, por qué te deje ir aquella vez?
Mamma mia, ahora ya lo sé
Nunca podría dejarte ir

He estado enojada y triste por cosas que haces
No puedo contar las veces que te dije que habíamos terminado
Y cuando te vas, cuando le das un portazo a la puerta
Sé que sabes que no te irás por mucho tiempo
Sabes que no lo soportaré tanto

Mamma mia…. nunca podría dejarte ir…
Sí, es azul desde el día en que partimos

Resultado de imagen para a-teens mamma mia argentina
Versión argentina de Mamma Mia

Fragmento perdido en inglés (que sólo aparece en el remix de Giuseppe y en el Bold & Beautiful Glamour Mix) 

“Mamma mia, even if I say
“Bye bye, leave me now or never”
Mamma mia, it’s a game we play
“Bye bye” doesn’t mean forever.”

(en español:)
“Mamma Mia, aunque yo diga
“Chau chau, ténedme ahora o dejadme”
Mamma mia, es un juego al que jugamos
Chau chau no significa para siempre.
*****



Share This